因為英語不好,我在國外遇到的尷尬事

2019-05-14     澳洲知多少

記得當初小編出國時候,經常都會因為自己英語說的不夠6而鬧出許多笑話,讓人實力尷尬。現在回想起來,還是恨不得找個洞鑽進去。

然而歷史總是驚人的相似,丟臉的路上真的不止你一個人。還記得,站在smoke free牌子下以為免費抽煙,跟黑人小哥聊天,說了句「 It's so hot」,卻被誤解性取向,面對計程車司機的"where you from"大聲回復「China」被掛電話....真是覺得自己到了尷尬癌晚期。

每個出國留學的孩子都是折翼的天使,下面一起看看小編為你們搜索的大家的尷尬經歷吧哈哈哈~~

叫了輛車打算打車回賓館,司機打電話來問我「where are you from"?我驕傲地說我是中國人,我來自中國。然後他就把我電話給掛了,掛了,了。。。

我當時就炸了,你這是拒載還是種族歧視?!然而當我把對話還原給我的朋友後,他們都樂得打滾...

我:"Hello, may I have a taxi to xxx?"

司機:"Of course, where you from?"

我:"China!"

司機:"Sorry?"

我:"China! People's Republic of China!"

電話:嘟嘟嘟嘟嘟…

剛出國的時候看到很多大廈門口都有smoke free的牌子~ 我由衷感嘆:啊,資本主義真是不一樣,連抽煙都是免費的!於是我站在smoke free牌子自在地抽起了煙,但是,我被警告罰了錢。。。

記得當年的「 how are you? I'm fine. Thank you, and you?」 問好套路嗎?本來對出國充滿信心,以為一出國就要排上用場。

還記得第一次來到國外時,鄰居家的小孩抱了個球跑過來問我:「Hey, what's up!」

「up...",我當時天真地抬頭看了一下天空,一臉茫然地回答他:「nothing」......

感覺那時候小孩的眼裡寫滿了「這人可能是個智障吧」......而我臉上也寫著「連小孩都欺負我了」的表情。

數學課上老師在講極值,常說「遇到極限值結果是∞分之∞時,就使用a power of x!」我當時還想著,這老師想像力太豐富了吧...... ‍還X的力量。。。我還「代表月亮消滅你呢」。。。

上到後面的課時,發現「哇果然是a power of x啊,x能變形成x^2的!猴塞雷!老師可能真是個逗比呀」

嗯,查了一下字典才發現,原來a power of x才不是x的力量,而是x的次冪......

記得大學有個教授,身高190+,眼睛眯起來時候真是又高又帥。

一次下課,我終於鼓起勇氣去他搭訕聊天,可不知道用什麼開場白,總不能上來就說:「I like you",這也tm太羞羞了,於是我心想,要不問下他身高吧。畢竟...190+的個子也不常見。。。

完了,我恰好還想不起來身高應該怎麼問,眼看著他低下頭問我啥事,我一緊張就脫口而出:‍「How long do you have?」

當時真想找個地縫鑽進去,自己也太不要臉了。。。

去麥當勞點餐是好,問朋友聖代用英文怎麼說, 他說音譯 sundae。我恍然大悟說了句,那nancy是不是奶昔?

看英文電影打死要用字母,英文歌從來只聽節奏…嗯,如圖:

小時候一直以為「開始」就是music,因為歌手唱歌前都先說"music"...

(小編笑哭在電腦螢幕前,想問問現在這位小夥伴是不是也覺得瞬間打開新世紀大門)

剛來國外上課聽不懂,又急又氣,聽老師和身邊同學巴拉巴拉討論卻插不上話,甚至連課上討論也聽不懂,整節課全程一臉蒙蔽

即使聚精會神了,緊張地聽完整節課然後一身汗,也是照樣聽不懂。這種「聽不懂」很奇特,你明明知道他說的是句什麼,但是電腦就是不好使。明明有時候聽到了,但當我在腦海里轉換成中文的時候,我又忘記了前面是啥了。 當時心想,也許就是我只有這樣的渣適應能力。第一周到這裡,每天光聽課就累成狗,每天晚上躺在床上簡直想哭 想到如果這一整年都這樣,我要有多無助多沒用啊

當年房東說要給我簽合同 再次一臉茫然。 去超市買東西,找不到大蒜和料酒,想問下售貨員... 可是大蒜的英文怎麼說來著。。我說little onion 他怎麼還是聽不懂呢!!!! 在銀行讀各項條款,WTF!看了一眼,只能默默合上眼睛。 打開電視,what?說好的字幕呢!!!!看娛樂節目也只能聽聽觀眾的笑聲了!!!!還有,那個印度女老師的口音簡直要攻破我的最後一道防線了!!

有次房東問我:"Did you eat anything yet?"

我說:"No."

她聽後重複了一遍:"So you didn't eat anything."

我說:"Yes..."

房東老太太猶豫了下,又問:"Did you eat?"

我說:"No."

她接著說:"So you didn't eat."

我說:"Yes."

估計她當時要崩潰了:你這個小婊砸到底是吃還是不吃???

小時候學的英語,rubber意思是橡皮,然而來到國外才知道,它是保險套意思。Cock除了公雞,還特指別人的JJ。。

別問我怎麼知道的...想親身驗證下,你可以到便利店很大聲還帶有口音的說EXCUSE ME, DO YOU HAVE COKE?時你就知道了。。。

好端端的COKE,說出來就變成了 EXCUSE ME, DO YOU HAVE COCK?

之後我一直對可樂有陰影了。。。

以下是我來美國的第一次對話,看完勿笑,謝謝配合

"Hey, how's it going!"

".....parden me??"

"how is it going?"

".....en?"

"what's up?"

".....yes?"

"HOW ARE YOU?"

"I'm fine! Thank you! And you?"

"GOOD"

對不起,小編沒憋住....

男朋友以前在溫哥華坐地鐵的時候,一個白人女人說: I am sorry. 他直接說: You are welcome. 對方直接呆了。

(溫馨提示:"You are welcome"是用來回答"Thank you"的……你可以用"Never mind.","That's OK.","That's alright."來回答"Sorry.")

剛來的時候,去吃飯,點個漢堡也要問我要不要醬,我說要,人家問,哪種?我詞窮想了半天,想出了個"jam",對方最後一賭氣說: IT』S UP TO YOU.

(溫馨提示:番茄醬最地道的說法是"ketchup"。當然說"tomato sauce"也是可以的。)

第一次去剪頭髮的時候。理髮師問我,Which style do you want? 當時輕輕的修剪髮型,就說,Can I have an ordinary style?然後理髮師說,Sorry,what's an 「ordinary style」?

想了很久還是憋不出來,算了,就說:Keep this style,just make it shorter。。。

剛來國外的時候去酒吧玩,想裝作很酷地請漂亮妹子喝酒,她一個坐在吧檯喝酒玩手機。

我問她,喝什麼酒,她說:sex on the beach...但是當時周圍環境真的很吵,我也對酒單一無所知,外加自己的英語不是很好,聽力更是差勁,所以聽成了son of bitch。。。

當時我楞了一下,然後就對著服務員說,我回頭大聲地喊, can i have a son of bitch.......

接下來。。你懂的。。。

有個朋友來加拿大第一次去吃牛排,服務員問: How would you like your steak done? 我朋友沒聽懂,就聽別人點的時候說medium , 他就想「我不能跟他們學」,他就跟服務員說: Large please. 服務員一愣,說: Sorry we don』t have that. 然後他又說: Small please. 服務員又嚇了一跳,說sorry we don』t have that.

身邊的朋友都看著嫌丟臉了,告訴他,人家問你牛排要幾分熟。他隨口就說,80% 。服務員又一愣說,sorry we don』t have that......

(溫馨提示:牛排沒有八分熟。牛排全熟用"well done";七分熟是"medium well";五分熟是"medium";四分熟是"medium rare"。)

吳彥祖的微博我好像每一條都看不太懂。。。

現在這個時代,不懂英文也是沒辦法追星啊。。。

朋友買了件T恤,上面印著「Dog Days Are Here",因為我深知好多T恤都亂印英文單詞啥的嘛。。。當時真的沒想到,竟然有人把「狗日子來了」穿在身上。

結果朋友一臉嚴肅面無表情的回了句:「哥,dog day是炎炎夏日的意思,謝謝。。。」

所以為了緩解英語不好的尷尬,我們使出了亞洲人民的殺手鐧,蜜汁微笑!!!

任何情況下,記得保持微笑就行了。

出醜的方式總是千奇百怪,尷尬的感覺卻是驚人相似。出國之後才醒悟過來,當初的英語文化課學的都是什麼鬼。把經典句式和常用詞彙背得滾瓜爛熟,總覺得自己牛逼哄哄,出國之後還是鬧出那麼多笑話~~你好意思對別人說你是個學了十幾年英語的的人??

除了鬧笑話,其實很多詞彙說起來,老外都覺得特別尷尬。記得曾經有個老外感慨,中國學生懂得很多本地學生不懂的高深詞彙,有時候甚至會用正式的論文用語在交流。

其實書面語言和普通口語詞彙,表達起來,差距還是會有的。

所以在外留學的小夥伴們,不妨多認識一點外國友人,提高日常交流口語,讓自己接地氣一點,避免再鬧出尷尬的笑話哦~

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-cn/sg19X2wBUcHTFCnf4hBv.html