[你與北海的距離,只差關注我這一步]
昨晚上和朋友聊天,聊到個新聞,好像是說北部灣3個城市要有什麼大項目,我隨口說了句「北欽防」,然後我一個欽州朋友就突然指正我說:「不是欽北防嗎?什麼時候變北欽防了?」
我聽得一臉懵逼,我說難道不一直都是讀作北欽防嗎?欽北防又是什麼說法?
然後我那個欽州朋友非說我錯了,正確的讀法就是「欽北防」。
我當下拿手機百度了,但是兩個名詞都能搜到,輸入法也有這兩個名詞,沒有明確說哪個才是對的,哪個是先有的。
後來那個朋友也有點醉了,非說就是北海人自己改的,有史以來都是這樣叫的,我們北海人就是以為自己很牛逼,很自命不凡,太自大。
我也是無語了,本來就是這個說法,哪有改不改的,又不是誰名字放在第一名就是真的最厲害了。
正確的讀法到底是什麼?