最近,在國外quora的問答平台上,一個即將赴中國留學的德國小哥,向一眾外國網友,發出了靈魂提問:
在你的心中,中國和中國人,究竟是怎樣的形象?他們有哪些不一樣的文化?
問題拋出不過二十分鐘,各國網友,熱烈作答:
1、Tong Zou
I guess I come from the unique perspective of having been to all the East Asian countries (China, Japan, Korea) and my feelings about China has changed because of this. Roughly 30% of my friends are Chinese and 40% Korean.
我覺得我可以從一個獨特的視角評論,我去過所有的東亞國家(中國,日本,韓國),我對中國的感覺也因此改變了。我大約30%的朋友是中國人,40%是韓國人。
Before I lived in Korea, I was in China for a few months, visiting such places as Beijing, Shanghai, Nanjing, Suzhou, Hangzhou.
在我住在韓國之前,我在中國呆了幾個月,參觀了北京、上海、南京、蘇州、杭州等地。
and although Beijing has lots of history, it just wasn』t as interesting to me as Central and South China were. In contrast, Shanghai was probably the most modern city in China, and Suzhou and Hangzhou had some of the most beautiful natural scenery I』ve experienced.I had lots of (mainland) Chinese friends in university, and also met Chinese people in China of course.
雖然北京有很多歷史,但對我來說,它不像中國中部和南部那麼有趣。相比之下,上海可能是中國最現代化的城市,蘇州和杭州有一些我所經歷過的最美麗的自然風景。我在大學裡有很多的中國(大陸)朋友,當然也認識了在中國的中國人。
-Chinese people are very prideful about their country, and more uniquely is how prideful they are about the specific region where they are from. A lot of times I would hear not』 Chinese is the best』 but rather 『Sichuan is the best』 or 『Beijing is the best』 or 『Shanghai -- is the best』.
——中國人對自己的國家感到非常自豪,更特別的是,他們對自己來自的特定地區感到多麼自豪。很多時候,我聽到的不是「中國最好」,而是「四川最好」、「北京最好」或「上海最好」。
But what about that? At least in front of foreigners, they are more willing to praise their motherland, which is the same as ours.
不過,這又怎麼樣呢?至少在外國人的面前時,他們更願意誇讚自己的祖國,這一點與我們的國家是一樣的。
2、Tina
Chinese students usually wear a very loose and ugly sports uniform to school. Foreigners think Korean/Japanese school uniforms look better. The Chinese think it distracts them from their studies and looks too sexy. I think the Chinese seem to value stability and harmony more than freedom and flexibility. In fact, I agree with that. As a Japanese girl, I was troubled by it in high school.
中國的學生,一般會穿一種很寬鬆的難看運動校服去上學。外國人認為韓國/日本的校服更好看。中國人認為它分散了他們學習的注意力,看起來太性感了。我認為中國人似乎更看重穩定與和諧,而不是自由與靈活。事實上,我對此也表示贊同,作為一名日本女生,我在高中時代時曾因此而飽受困擾!
3、Mosul Sanctioneers
-Japan is Tang Chinese culture, Korea is Chinese culture, China is its own culture. I find China the most westernized in culture out of all of them.
日本是唐人文化,韓國是中國人文化,中國是自己的文化。我發現在所有這些國家中,中國的文化最為西化。
For example, China is the least traditionally Confucist out of those countries, they have mostly done away with traditional ceremonies, religion, outfits (Chinese rarely wear Qipao compared to Japan’s Kimono or Korea’s Hanbok), and their fashion style is more similar to Westerners (i.e casual style) than to Koreans or Japanese.
例如,中國是這些國家中傳統儒家思想最少的國家,他們大多摒棄了傳統的儀式、宗教和服裝(與日本的和服或韓國的韓服相比,中國人很少穿旗袍),他們的時尚風格更接近西方人(我認為中國的傳統服飾是儒家思想的代表)。與韓國人或日本人相比。
4、Dan Holliday
When Westerners see China, they mostly think that the Han people are China. But according to my 10-year experience in China, although the Han nationality constitutes the main body of the Chinese nation, there are many ethnic minorities in other cultures in China. Under the leadership of a good and powerful government, they have their own characteristics and live in harmony with each other on the land of East Asia. So if you want to I'm sorry to ask my impression of the Chinese people. I don't know how to answer this question. China is colorful. Maybe you should find the answer by yourself.
西方人看到中國,大多認為漢人就是中國。但是根據我旅居中國的10年經驗來看,雖然漢族構成了中華民族的主體,但是在此以外,中國還有很多其他文化的少數民族——在一個良好、強大的政府帶領下,他們各具特色,彼此和諧的生活在東亞的土地上,所以,如果你要問我對中國人的印象,對不起,我並不知道該如何回答這個問題,中國是多彩的,或許你應該自己來尋找答案!
5、Love and killing
Ha ha ha ha, I have to say that the Chinese people are the world's favorite people to take photos. In their social software, thousands of people regularly self-portray themselves and publish many photos of their lives without reason every day.
哈哈哈哈,我不得不說的是,中國人是我目睹過的全世界最喜歡拍照的民族。在他們的社交軟體中,成千上萬的人每天都會定時的毫無理由地自拍、以及發布很多有關自己生活的照片。
In a period of time, I can even grasp the footprint of a Chinese friend's life today and even in the next few days through his social home page! I once expressed my "security concerns" to my friend for this reason, but he didn't seem to take it seriously. Well, after four years of living in China, I no longer have this doubt.
在一段時間裡,我甚至可以通過我一個中國朋友的社交主頁,掌握他今天甚至未來幾天的生活足跡!我曾經因此而對我的朋友表示了「安全擔憂」,但是他似乎並不以為意,好吧,在中國生活四年後的我,再也沒有了這個疑慮。
6、One Hundred Days'Waiting
During my little over 2 weeks visit to China I worked with many Chinese engineers both men and women their level of dedication to their work impress me very onu my imagination. Their hospitality unparalleled I ever enjoyed anywhere.
在我為期兩周多的中國之行中,我與許多中國工程師一起工作,無論男女,他們對工作的投入程度給我留下了深刻的印象。他們的好客是我在任何地方都無法比擬的。
Such a hospitable nation is very different from the rumors I heard about China when I was young. Over the next 30 years, I worked with many Chinese people and did business with many mainlanders.
這樣一個好客的國家與我年輕時聽到的有關中國的謠言大不相同。在接下來的30年里,我和許多中國人一起工作,和許多大陸人做生意。
Here, I know my wife.I have met all of her family - her parents, her brother, his wife and son。
在這裡,我認識我的妻子。我見到了她所有的家人——她的父母,她的哥哥,她哥哥的妻子和兒子,還有她的女兒(住在東京);她見過我的孩子和許多朋友。
I have met with most of her friends and colleagues, and even some of her fellow students going back to high school, nursing school, and so forth.
我已經見過她的大多數朋友和同事,甚至她的一些同學回到高中、護理學校等等(註:應該是教書)。
There seems to be no limit (certainly no time limit to their friendship, nor to their feeling of sisterhood. They are a very social people, and make a point out of including all members of the group, including new members of the group (meaning me).
她們的友誼和姐妹之情似乎沒有任何限制(當然也沒有時間限制)。她們是一個非常善於社交的人,他們會把這個群體的所有成員都包括進來,包括這個群體的新成員(也就是我)。
We followed Chinese culture and tradition in our courtship, formalizing our engagement with a feast, hosted by me, where I presented the gift to her parents. We, as all people do when seeking to bring their loved one to the US, had to do all the preparatory work for the K-i visa, and then on arrival, we married had a brief honeymoon.
在我們的戀愛過程中,我們遵循了中國的文化和傳統,在我主持的宴會上正式訂婚,我把禮物送給了她的父母。和所有人一樣,當我們想把自己的愛人帶到美國時,我們必須為K-i簽證做所有的準備工作,然後一到美國,我們就結婚了,度過了一個短暫的蜜月。
Further government processing yielded her green card, social security card and everything else she needed (for now) to begin her life in the US.
(美國)政府給了她的綠卡、社保卡以及(目前)她在美國開始生活所需的一切。
China was unlike anywhere else I had visited
中國和我去過的其他任何地方都不一樣
- so much had been done in a very short time to build up the cities, the infrastructure, the distribution systems, the markets - there doesn』t seem to anything that they lack from a commerce perspective.
他們在很短的時間內做了很多事情來建設城市、基礎設施、分銷系統和市場——從商業的角度來看,他們似乎沒有任何缺乏的東西。
The two of us are enjoying a great life – her personality complements mine so well. My life with my Chinese wife has been blessed.
我們倆都享受著美好的生活——她的個性和我的互補得很好。我和中國妻子的生活是幸福的。
The people I have met have all been great; I look forward to spending much more time in China in the future.
我見過的人都很偉大;我期待著將來在中國度過更多的時間。
7、Damien Defranco
I』ve been in and out of China since 2010. More times than I can count. I stopped counting. Overall I have a really high opinion for most of China, the Chinese citizens, and the culture.
自2010年以來,我一直在中國進進出出。我數不清有多少次了。我停止算了。總的來說,我對中國大多數人、中國公民和中國文化都有很高的評價。
They have made great progress the last 5 or more years especially with the economy, and environment. China is in the position with it’s growth to be the worlds biggest powerhouse, and it’s doing it. China makes more millionaires than any other country. China’s catching up in the tech world and surpassing everyone. It’s the best opportunity as a foreigner to make a lot of money by investing in China’s businesses.
他們在過去5年或更長時間裡取得了巨大的進步,特別是在經濟和環境方面。中國正處在成為世界最大經濟體的位置上(譯者註:第二大經濟體),而且它正在這樣做。中國是世界上百萬富翁最多的國家。中國正在科技領域迎頭趕上,超越所有國家。這是外國人通過投資中國企業賺大錢的最好機會。
China also has the best food. You can live in China for 20 years, travel all over and never eat the same food. Every province you go to has a complete different palate.
中國也有最好的食物。你可以在中國生活20年,到處旅行,從不吃同樣的食物。你去的每個省都有完全不同的口味。
I』ve eaten everywhere, and wow, the food is amazing. I』ve got over 7200 images saved up over the years from food pictures I』ve taken. I would have had more too if two of my phones weren』t stolen while I was there. If you are a big foodie, then China has to be one of your stops.
我到處都吃過,哇,食物太棒了。這些年來,我從自己拍攝的食物照片中保存了7200多張照片。如果我在那裡的時候沒有被偷兩部手機,我會有更多。如果你是一個大美食家,那麼中國一定是你的一站。
8、Hell Angels
GuiLin area is my favorite in all of China. So much so I own a ton of property there. Farmland, factories, retail stores, houses, apartments, you name it, I got it now.
桂林地區是我最喜歡,在整個中國來看。我在那裡擁有很多財產。農場,工廠,零售店,房子,公寓,你能想到的,我現在都有了。
Each time I go to China, I got to go there also. If not for the scenery, then for the noodles.
每次我去中國,我也要去那裡。如果不是為了風景,那麼就是為了麵條。
The Li River, is a great quiet place. It smells fresh, and amazing. Nature there sounds wonderful.
灕江是一個非常安靜的地方。聞起來很新鮮,令人驚嘆。那裡的大自然聽起來很棒。
There is nothing like the feeling of being on a raft in the river, and just drifting. From sun up, to sun down. It’s amazing. It’s such a calming area, that you can literally fall asleep on a raft, on the river and have the best sleep you』ll ever have in your life. I just wish I could get wifi there and I』d be taking out my laptop there to get work done.
沒有什麼比在河中漂流的感覺更棒的了。從日出到日落。這是驚人的。這是一個平靜的地方,你可以在木筏上,在河上入睡,享受你一生中最美好的睡眠。我只是希望那裡有WiFi,然後我就可以拿出筆記本電腦去工作了。
One other great thing I like about China is the shopping/night life. When the sun goes down, the street vendors come out. And as a foreigner, it’s really cool to see it all.
另外一個我喜歡中國的地方是購物/夜生活。太陽下山時,街頭小販就出來了。作為一個外國人,看到這一切真的很酷。
Chinese Entrepreneurs with a cart comes and setups. They unfold their carts and tents come out, tables, and all their products.
中國的小販推著手推車來這裡擺好攤位。他們打開手推車,帳篷,桌子和所有的產品都出來了。
Food vendors setup, with beer, BBQ and everything you could want in an evening meal. Tables and chairs get setup and they』ll come take your order. Meats and vegetables fried in oil, then grilled on the BBQ with tons of chili sauce. Mmmmmm, even spicy grilled corn on the cob.
食物供應商提供啤酒,燒烤和一切你可以在晚餐想要的。桌椅都擺好了,他們會來為您點菜。肉和蔬菜在油里炸過,然後在燒烤架上與成噸的辣椒醬一起燒烤。嗯,甚至是辣烤玉米棒。
Then all the little cultural knick knacks. The jade stones, pendants, all the local carved woods and jewelry. Basically souvenirs. I mean sure, you can buy this all online much cheaper like from Taobao or Aliexpress/Alibaba, but it’s not the same experience as buying there.
然後是所有的文化小玩意。玉石、掛件、當地所有的木雕和珠寶首飾。基本上紀念品。我的意思是,當然,你可以像淘寶或全球速賣通/阿里巴巴那樣,在網上買到更便宜的東西,但這和在那裡買東西的體驗不一樣。
Everything in China is very inexpensive compared to other countries. So this makes China great for foreigners.You can work 1 year in a pace like Canada, or the USA, and live off of that money for 5 years in China.
和其他國家相比,中國的任何東西都很便宜。所以這使得中國對外國人來說很偉大。你可以像加拿大或美國那樣工作1年,然後在中國靠這些錢生活5年。
9、Hate mustard
Everything is cheap from internet, rent, travel, phones, food, drinks, etc.
一切都很便宜,從網際網路,租金,旅遊,電話,食物,飲料等。
I was given a VIP Exclusive Lifetime Pass for free to all movies in China. Because I am a foreigner and I like to drink there. I can see any movie I want for free.
我獲得了中國所有電影的VIP終身免費入場券。因為我是外國人,我喜歡在那裡喝酒。我可以免費看任何我想看的電影。
Beer in China is around $0.50 cents Canadian (CAD), where as in Canada, that size would be about $6.50.
在中國,啤酒的價格約為0.5加元,而在加拿大,啤酒的價格約為6.5美元。
I paid I think $50 CAD per year for Internet in China at one of my apartments. In Canada I pay $119 CAD per month. That’s 28x cheaper in China.
在我的一套公寓里,我每年花50加元在中國上網。在加拿大,我每月付119加元。在中國要便宜28倍。
10、Abhishek Pajnoo
I have been Living in china for more then 3 years . Before I came here I was told not to go there for job, chinese are bad and all crap. Moving forward to 2016 when I first came to China, with little fear inside what if something happens to me since I am an indian, I was about to be proved wrong.
我在中國已經住了三年多了。在我來這裡之前,我被告知不要去那裡找工作,中國人很糟糕,回到2016年,當我第一次來到中國的時候,我內心幾乎沒有恐懼,因為我是印度人,如果我發生了什麼事,我就要被證明是錯的。
First day at job, my manager was a chinese lady, who introduced me to other collègues and gave me a warm welcome . P.S I am from india . When I was asked where I was from I was hesitant to say that I am indian , what if they get angry and reject me . But when I said I am from india, i got reply 「welcome to china brother 「, we love Bollywood. Slowly that fear disappeared and became love.
工作的第一天,我的經理是一位中國女士,她把我介紹給其他同事,並對我表示了熱烈的歡迎。P。我來自印度。當有人問我來自哪裡時,我猶豫著說我是印度人,如果他們生氣了,拒絕我怎麼辦。但是當我說我來自印度時,我得到的回答是「歡迎來到中國,兄弟」,我們喜歡寶萊塢。慢慢地,那種恐懼消失了,變成了愛。
I did have my own share of bad experience but not from Chinese it was with other foreigners who started belittling me because they are from 1st world country
我確實有過自己不好的經歷,但不是來自中國,而是來自其他一些外國人,他們開始輕視我,因為他們來自第一世界國家
culture wise China and india are quite similar, the respect we pay to elders, our behavior towards other.
文化智慧中國和印度非常相似,我們尊敬長輩,以及我們對待他人的(友善)行為。
Yes, because of all the people and things I met in China, I want to tell everyone loudly that I love China, I am an Indian who likes China!
是的,因為我在中國所遇到的一切人和事,我要大聲告訴所有人,我熱愛中國,我是一名喜歡中國的印度人!
不得不說,印度小哥「Abhishek Pajnoo」的經歷,可以說是相當令人「感觸」:
當有人問我來自哪裡時,我猶豫著說我是印度人,如果他們生氣了,拒絕我怎麼辦。但是當我說我來自印度時,我得到的回答是「歡迎來到中國,兄弟」,我們喜歡寶萊塢。慢慢地,那種恐懼消失了,變成了愛。
很多時候,也許只是因為一句話,我們就會讓一個國家的印象在某人的心中,走向截然的極端!
所謂「良言一句三冬暖惡語傷人六月寒」,就是這個道理。
事實如此:一個國家的形象,需要這個國家的全體人民,所共同維護!