文章末尾有福利哦
100個日常生活中最易讀錯的英文單詞,5節視頻課教你正確發音
最近,中國的「誇誇群」,引起了國外媒體的注意。英文報道中,把「誇誇群」稱為 Praise Group,在表示「夸」的含義時,則主要使用 Compliments 這個詞語。
中文的「夸」,定義很寬泛,既可以指適度的誇獎、表揚,也可以指過分的恭維、奉承。英語中的 Praise 和 Compliment,卻各有分工,在含義和用法上都截然不同。
大致來說,Praise 的「夸」所表示的,是對價值的認可;而 Compliment 的「夸」,則是出於社交上的禮貌。與 Praise 相比,Compliment 的用法和用途都更加豐富。
Praise:真誠的認可和讚美
從詞源來說,Praise 和Price,Precious, Appreciate等詞語是近親,原本的含義是「價格、價值」。
今天的英語中,Praise 既可以作動詞、也可以作名詞使用,意思都是:表示approval and admiration 認同和讚賞。
Praise 的對象,可以是某個人,某種行為,某種具體事物或抽象概念,例如,學習成績,工作成果;評論界對藝術作品、影視作品的認可,也可以稱作Praise 。
Praise 所著重的,是人、行為、事物所包含的「價值」,需要有些起碼的客觀事實作為依據。例如下面的句子:
They always sing his praises.
他們總是對他讚賞有加。
His teachers are full of praise for the progress he's making.
他學習上進步明顯,老師們都提出了表揚。
Critics praised the work as highly original.
評論界高度讚揚這件作品的原創性。
A praiseworthy achievement
值得表揚讚賞的成就。
轉換成中文時,Praise 經常翻譯成「表揚」、「讚揚」、「讚美」。需要注意的是,中文的「表揚」帶有地位關係的含義,指上級對下屬的單方向「讚揚」;而英語的 Praise 並不受到地位等級的限制。
另外,在基督教、回教、猶太教中,Praise 還用來表示對上帝的崇拜、尊敬、讚美。今天,這種用法已經不像過去一樣普遍使用,但在特定場合仍然能夠聽到,如:Allah be praised. Praise the Lord.
Compliment:禮貌的恭維
和 Praise 不同,Compliment 的主要目的,是出於社交禮貌上的周到,含義接近中文的「恭維、奉承」。
雖然Compliment 也表示對價值的認可,但側重的不是客觀評價,而是主觀評論,因此對事實依據沒什麼要求。從誇獎的對象來說,Compliment 經常針對人的外表,例如新的髮型、衣服等等。
英語中的Compliment,是幾百年前從義大利語和法語中引進過來的。Compliment 和Completion的詞源相同,都是指完成、圓滿;Compliment 的最初含義是Fulfillment of the requirements of courtesy,在禮貌上做到周全。
在英語中,Compliment 大多用作名詞,和 give 或 make 搭配使用,也經常和 pay 連用:to pay sb a compliment;似乎是在強調:社交上需要禮尚往來。
It's a great compliment to be asked to do the job.
各位讓我來做這項工作,我感到很榮幸。
Compliment 也可以作為動詞使用,例如:
She complimented him on his excellent German.
聽到他的德語說得很好,她就恭維了一句。
Compliment generously, but not excessively.
不要吝惜對別人的讚美,但恭維的程度不要過分。
Take it as a compliment
關於 Compliment,有一個有用的口語表達方法:To take it as a compliment.
有些時候,也許是無意的模稜兩可,也許是有意的語帶雙關,別人的對自己的評價,無法判斷確切的含義,到底是讚揚、還是貶低。
這時,就可以用 To take it as a compliment 作為回應;例如下面的情境:
『You understand the problem because you're so much older.』
『I'll take that as a compliment!』
翻譯成中文相當於:「我實在聽不出您是在說的「閱歷豐富」還是「老朽落後」,那我就把您這句話,當作是誇獎我了。」
既顯示自己大度善意、把對方的意思往好處理解,同時也表示輕微的抗議、反對。
口語練習時間
看完本篇就能區分出"Praise"和"Compliment"的不同了吧!但二者如何發音呢?尤其是你跟老外交談時,如何能讓對方聽懂你要表達的意思呢?這就需要我們的發音要準確,發音的基礎就是音標。小編為你誠意推薦一套音標規範發音課程:「每天5分鐘,輕鬆讀准國際音標」
1. 由《英語周報》口語講師丁浩主講,每節課5分鐘,只講一個音標,讓你迅速掌握每個音標發音要領。
2. 視頻課程,身臨其境,口型易模仿,48個音標48節課,輕鬆學習無壓力。
3. 原價199元,限時特惠99元,少吃一頓燒烤就能擁有;
馬上點擊左下方【了解更多】,免費獲取該套課程試聽課!
請記得關注、點贊、轉發、收藏。
福利:
點擊右上角關注我們,私信回覆:口語學習,免費贈送【英語900句】音視頻內容。