老外說 Let's roll是什麼意思?

2020-07-03     英語老司機

原標題:老外說 Let's roll是什麼意思?

"Let's roll",可千萬別以為是「讓我們滾吧!」,那它究竟是什麼意思呢?跟著皮卡丘學習一下吧。

1、Let's roll 是什麼意思?

英文詞典的解釋:

"Let's roll" is a colloquialism that has been used extensively as a command to move and start an activity, attack, mission or project.

即:"Let's roll"是口語表達,常用於指揮行動和命令開始一項活動、攻擊、任務或項目

相當於「咱們干吧!咱們上吧!沖吧!」它比Let's go 或者Let's start更有決心

例:

Are you ready? Let's roll.

你們準備好了嗎?咱們上吧!

roll 還有「走,離開」的意思,相當於leave比如:ready to roll 準備走了

例:

I am all packed and ready to roll.

我都打包好了,準備出發了。

2、roll call 是什麼意思?

roll call = call the roll=點名

例:

We had to stand in the snow every morning for roll call.

我們每天早上都得站在雪地里等著點名。

3、on a roll 是什麼意思?

on a roll=好運連連;很順利

例:

They've won nine games in a row, so they're obviously on a roll.

他們已經連續贏了9場比賽,他們顯然是好運連連。

4、roll around 是什麼意思?

roll around=(指時間或事件等)發生,到來

例:

She wondered if he would still be there when spring rolled around.

她不知道春天來臨時他是否還在那兒。

5、roll out the red carpet 是什麼意思?

carpet [ˈkɑːpɪt] 地毯

這個短語的字面意思是「鋪上紅地毯」,常用來表達:「隆重熱烈歡迎(某人);給予(某人)特殊待遇」

例:

We must roll out the red carpet for our guests.

我們必須隆重熱烈地歡迎我們的客人。

---分割線---

如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角),關注公眾號「豎起耳朵聽」關注後即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-cn/MWZKEnMBiuFnsJQVs1ht.html