​「中暑」英文怎麼說?「悶熱」的「悶」又該如何翻譯呢?

2020-07-11     華爾街英語

原標題:​「中暑」英文怎麼說?「悶熱」的「悶」又該如何翻譯呢?

更多精彩,微信公眾號搜索「華爾街英語」

昨天看新聞,

今年三伏一共有40天,

從7月16日到8月24日!

OMG!這麼熱,居然還沒開始數伏!

前方高溫預警~~

請大家做好防暑準備!

NO.1

「熱得像下火」英文怎麼說?

英文中,

很少說熱得像下火,

It’s raining fire.

老外直接的反映是漫天都是火星子

在說熱得下火時,

最好加一句話鋪墊

It's hot outside, just like raining fire.

外面天太熱了,像下火一樣!

熱得像下火,還可以這麼說

It’s scorching hot.

I can fry eggs on the sidework

今天太熱了,我都能在路邊煎蛋了。

scorch: 燒焦,使枯萎

It’s boiling hot!

What a burning day!

今天太熱了,熱得都冒火!

NO.2

「三伏天」英文怎麼說?

三伏天出現在小暑與大暑之間,

是一年中氣溫最高且又潮濕、悶熱的日子。

「伏」就是天氣太熱了,宜伏不宜動,

「三伏天」也被形象地稱為dog days。

dog day的由來

古羅馬人認為每年七八月份的酷熱是太陽加上天狼星的熱能造成的。加之

天狼星在英語裡叫「the dog star」,「dog days」由此而來。

Dog days are the hottest days in summer.

三伏天是夏季最熱的時候。

We are in the dog days of summer.

我們是夏天中最熱的那幾天(三伏天)

NO.3

「悶熱」「桑拿天」英文怎麼說?

muggy

潮濕悶熱的

It's muggy today.

今天天氣特別悶

I'm all sticky and sweaty for the heat.

熱得都出汗了,身上都粘了。

Sauna

桑拿

Feels like a Sauna outside! Whew it is sooooo HOT!and Muggy!

外面像蒸桑拿,哎呦是在太熱了,太悶了。

*Whew 語氣詞;喲,噢

NO.4

「中暑」「避暑」英文怎麼說?

Beat the heat

消暑

Escape the heat

避暑

His favorite way of beating the heat is to have a couple of cold beers.

他最喜歡的消暑方式就是喝冰啤酒。

What' s the coolest place in China to escape the summer heat?

中國哪個地方避暑最涼快?

heatstroke

中暑

He had heatstroke yesterday.

他昨天中暑了。

I think I'm going to get heatstroke.

我想我要中暑了。

最近很流行的三伏貼,祛濕英文怎麼說?

現在90後都開始養生了,身邊很多朋友都去貼了三伏貼,

祛濕效果好,夏天有精神。

Sanfu medicinal patch

三伏貼

My body is heavy with humidity.

我的身體濕氣太重。

Sanfu medicinal patch is good for getting rid of my humidity

三伏貼可以祛濕。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-cn/IfGyPnMBfGB4SiUwEVS6.html