「My photo」竟然不是「我自己的照片」!別再說錯了

2020-06-07     英文教室

原標題:「My photo」竟然不是「我自己的照片」!別再說錯了

my是「我的」,

photo是「照片」,

my photo不就是「我的照片」嗎?

還真不一定是你自己的照片!

0 1

my photo

"My photo" refers to a photo that belongs to you - maybe you took the photograph. It doesn't necessarily mean you are in the actual photograph.

「My photo」是指一張屬於你的照片——也許是你拍的所以屬於你。這並不一定意味著你在照片里。

我們再來看看和my photo易混淆的幾個表達

0 2

a photo of myself

a photo of which I』m the subject, probably taken by me (a selfie!)

以我為主題的照片,有可能是我自己拍的(自拍照!)

0 3

a photo of mine

the photo belongs to me

屬於我的照片

0 4

photo of me

"Photo of me" indicates that you are actually one of the subjects within the photo, although the photo could belong to someone else.

"Photo of me"表明你實際上是照片中的主體之一,儘管照片可能屬於其他人。

想請別人幫忙拍照用英語怎麼表達?

Could you take a photo for us?

能不能幫我們拍張照?

(其實picture、snapshot、photo都有照片的意思,它們都可以和take進行搭配噠)

按快門

邀請到友人來拍照就可以愉快地擺起pose咯!

擺好記得告訴攝影師:

Okay, you can press the shutter/buttonnow.

Okay, you can pull the trigger now.

好了,你可以按快門了

一般在請人照相時提到「按下快門」,

我們很少會正經八百地說:pull the trigger.

通常就說 :press the button

或是有時強調用力按下去時會說:

press the button all the way down

啥也不說了,我們一起拍照吧!

Let's get the picture taken.

Let's take a picture.

Picture time!

Photo time!

多久沒和小夥伴一起拍照啦?哈哈~

分享到朋友圈,提醒大家

小編微信:aiyingyu66,朋友圈也精彩

在看你就 點點

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-cn/6_dbkHIBnkjnB-0zWw9P.html