劉燁為了《悲慘世界》時隔12年再登舞台,妻子安娜擔任製作人

2022-04-02     王宜電影解讀

原標題:劉燁為了《悲慘世界》時隔12年再登舞台,妻子安娜擔任製作人

一直在想「40歲以後應該做一件特別的事」的劉燁,3月31日出現在由央華戲劇主辦的央華2022年度巨作《悲慘世界》分享發布活動的現場,答案不言而喻,這部由央華戲劇與法國蒙彼利埃演員之春戲劇節共同投資出品、集結了中法兩國實力創作團隊的鴻篇巨製的男主角正是劉燁,冉·阿讓則是他當仁不讓的角色。

劉燁

中法共同投資,中國戲劇以平等姿態與世界對話

文學巨匠雨果的不朽長篇《悲慘世界》,被稱作「人類苦難的百科全書,人性向善的精神史詩」,雨果把對人類苦難的悲憫,對人類進步的期待,對人性光輝的信心,都傾注在這部著作里。迄今已被譯成17種語言,電影翻拍版本不計其數,以此為題的音樂劇也曾在35個國家用21種語言進行演出,擁有超過5000萬觀眾。正是基於此,央華戲劇在2024年中法建交60周年的特殊時刻,將目光投向了《悲慘世界》,希望將其中所蘊含的普世價值通過當代藝術家的解讀,傳遞給當今觀眾。

突破以往單純「中國戲劇走出去」的模式,此次的《悲慘世界》將以平等的姿態和世界戲劇對話,開創全新的中外戲劇製作模式。《悲慘世界》由央華戲劇與法國蒙彼利埃演員之春戲劇節共同投資出品,中國劇協作為主要支持單位,這也是法國蒙彼利埃演員之春戲劇節首次投資中國戲劇作品。劇目製作完成後還將展開世界巡演,2023年1⽉10至15⽇,該劇將在北京保利劇院舉行世界首演。

劉燁與安娜

正本溯源,本次演出使用的是雨果兒子改編的兩幕劇版本

改編《悲慘世界》,版本無疑是最引人關注的。戲劇版《悲慘世界》誕生於《悲慘世界》小說出版的第二年——1863年,當時是由作者雨果的兒子夏爾·雨果將這部小說改編成了兩幕劇,在布魯塞爾上演。1899年在復排版於巴黎首演時,保羅-莫里斯對全劇進行了修改,因此他現在也被列為共同作者。此次中文版《悲慘世界》的劇本正是根據在1899年巴黎演出之後的1900年出版的版本為基礎來進行翻譯的,可謂一次正本溯源的藝術創作。

王可然

去年在獲得「法蘭西藝術與文學騎士勳章」時,中文版《悲慘世界》監製、藝術總監、央華藝術總監王可然曾經表示,《悲慘世界》於他而言,是曾經照亮過黑暗時刻自己的一部作品,因此對於此次中文版的製作,他形容自己是「瘋狂而堅持」。除王可然擔任藝術總監、監製外,法國蒙彼利埃演員之春戲劇節藝術總監讓·瓦雷拉同樣擔任監製。

導演是來自法國的埃里克·拉卡斯卡德,此前他曾執導了央華戲劇2020年度製作《雷雨》《雷雨·後》,最擅長的就是對現實主義經典作品的解構和表達。製作人團隊同樣來自中法兩國,劉燁的妻子安娜伊思·⻢田也在其中。據介紹,本劇的舞美設計、服裝設計、音樂與燈光團隊均由法國藝術家擔綱,而演員陣容則將由中國實力派演員組成。

安娜

「40歲後總想干點特別的」,劉燁時隔12年再登舞台

12年前孟京輝的《琥珀》是劉燁至今為止最後一次登上話劇舞台,他表示:「40歲之後我一直想干一個特別的事,同時近些年來我一直在從事中法文化交流方面的事情,當我聽說央華要排演《悲慘世界》時,我立刻覺得這就是我要做的。」

作為國家話劇院的演員,劉燁稱,決定參演《悲慘世界》就讓他瞬間找回了20多年前在學校時的那種激情。「八九歲時我就通過連環畫看過《悲慘世界》的故事,就如同我對愛情的理解來自《茶花女》一樣,這部作品對我的影響太大了。世界上最好的作品就是講人,把人塑造好對一個演員來說也是職業生涯最值得驕傲的事,冉·阿讓就是這樣一個角色。」為此他早早推掉了近半年的大部分工作,只為全情投入到劇中,雖然有若干經典版本在前,但劉燁稱,「我會帶著自己的理解去演冉·阿讓。」

劉燁與安娜

值得一提的是,藝術總監王可然和男主演劉燁都曾因在藝術領域的特殊成績和對於世界文化的傑出貢獻獲得過法國最高榮譽之一「法蘭西藝術與文學騎士勳章」。當被問及「在劇組,製作人和演員誰聽誰的」時,劉燁稱,「戲劇是平等的,是共同創作的過程。」

文/北京青年報記者 郭佳

攝影/北京青年報記者 王曉溪

編輯/崔巍

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-cn/256235672dbee29821f1fcc2083abed3.html