「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思,比如:Monkey business...
1、Monkey business是什麼意思?
Monkey作名詞除了表示「猴子」,還有「淘氣鬼、搗蛋鬼」的意思,這裡business不能理解為生意,而是事情,所以monkey business並不是「猴子的生意」。
搗蛋鬼搞出的事情那就是:騙人把戲;惡作劇
(behaviour that is not acceptable or is dishonest)
例句:
I think there’s some monkey business going on.
我覺得有人在搞惡作劇。
It is just monkey business,but you should make an apology to your brother.
雖然這只是惡作劇,但是你應該向你弟弟道歉。
2、funny business是什麼意思?
皮卡丘的鄰居年紀輕輕,沒什麼正經工作卻開著,跟皮卡丘同款的蘭博基尼。後來我注意到總有社會大哥模樣的人去他家做客,這可疑的情形讓我想到: funny business,意思是:做非法的,或者不合道德的事情
君子愛財取之有道,這種生意千萬別做!
例句:
If you try any funny business you'll be sorry.
你要是干一些非法的事,你一定會後悔的。
If there's any funny business,I'm backing out of this deal.
如果裡面有任何違法的事情,我退出這筆交易。
3、what a business 是什麼意思?
千萬別翻譯成:「什麼生意」,business也指那些需要,討論處理的重要事情,所以正確的意思是:「真麻煩」= What a trouble!
英文釋義:
used to mean that something was annoying and caused a lot of trouble for you(用來表示某事很煩人,給你帶來了很多麻煩。)
例句:
What a business! I failed in the exam, but I didn't know how to tell my parents.
真是件棘手事啊!我考試失利,但是我不知道如何跟我父母交代。
4、do my business是什麼意思?
昨天迪麗熱巴和外教郭傑瑞在拍視頻,熱巴正在專心拍攝,外教卻突然說:
Sorry, I have to do my business first.
熱巴一臉驚訝地說:What business?do one's business的原義是做自己的私事,do my business有上廁所的委婉說法
do my business=我去方便一下
例句:
Excuse me,I need to do my business.
不好意思,我需要上個 廁所。
5、It's the business是什麼意思?
It's the business表示誇讚!
如果用於夸人
It's the business=出色的
That new defender is the business!
那個新防守隊員非常棒!
如果用於夸物
It's the business=太酷了
Have you seen his new car? It's the business!
你看見他的新車沒?太酷了。
6、mind your own business什麼意思?
這是常見的日常英語口語
意思同:It is none of your business
理解為:不關你的事、少管閒事
例句:
A:Where have you been?
你去哪裡了呀?
B:Mind your own business!
少管閒事!
---分割線---
如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角),關注公眾號「豎起耳朵聽」關注後即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。