韓方抱怨冬奧飲食,日本網友:只有韓國選手這麼說

2022-02-14     每日英語

原標題:韓方抱怨冬奧飲食,日本網友:只有韓國選手這麼說

While Korean athletes recently expressed dissatisfaction with the food at the Beijing Olympic Village, Japanese media reported that 「Japanese athletes are satisfied」

韓國運動員最近對北京奧運村的食物表示不滿,與此同時日本媒體報道稱「日本運動員對餐食表示滿意」。

On the 8th, Aera, a weekly newspaper affiliated with Asahi Shimbun, said, 「Except for the Korean athletes, there are no voices of dissatisfaction with the meals at the athletes』 village in other countries.」

8日,《朝日新聞》旗下的周報《Aera》稱,「除韓國選手外,沒有出現來自其他國家的運動員對飯菜不滿的聲音」。

According to the report, a Japanese athlete said, 「We have more than 100 types of menus, including Chinese, Asian, pizza, pasta and salad. There are no complaints. I need to control my weight, so I』m careful not to overeat.」

據報道,一名日本運動員表示:「我們有中國菜、亞洲菜、披薩、義大利面、沙拉等100多種菜單。沒有任何可以抱怨的。唯一需要注意的就是因為要控制體重,不要吃得過多。」

A Japanese reporter covering the Olympics in the area also said, 「I was surprised to see reports that Korean athletes were dissatisfied with the meals in the village.

一位報道該地區奧運會的日本記者也說:"我驚訝地看到有報道稱韓國運動員對村裡的飯菜不滿意。

You must know that all the food for the Winter Olympics is free, and many European and American team members are reluctant to leave here and look forward to eating every day. An American remote mobilizer likes Chinese dumplings very much.

你一定知道,冬奧會所有的食物都是免費的,很多歐美運動員都不願意離開這裡,每天都期待著能吃到什麼東西。一位美國的遠程運動員者就表達了她非常喜歡中國的餃子的心情。

It is said that 200 dumplings were eaten in 3 days, and the cafeteria also has a free set of Peking duck, Mapo tofu, etc., which are all famous dishes in China, and the chefs are also senior chefs.

報道說3天內就有200個餃子被吃掉了,自助餐廳還有免費的北京烤鴨,麻婆豆腐等,都是中國名菜,廚師也是高級廚師。

對此,大家有什麼看法呢?

歡迎在評論區留言,點贊、關注、轉發哦~

文章來源: https://twgreatdaily.com/d404154b3143a9e0c025e20db281a7e8.html