皮卡丘以前聽到歪果仁聊天的時候說」bite me」 啥?你讓我咬你嗎?千萬別這麼理解,別人是在懟你呢。今天皮卡丘主要給大家講的主題,就是」bite me」到底有幾個意思?
01、Bite me = 關你屁事!
快過年了,大家是不是又開始擔心七大姑八大姨的催婚和各種問候?皮卡丘是很怕過年被問來問去的,以前讀書怕問被成績,工作怕被問薪資,生活怕被問戀愛怕被介紹相親。每當這時候,內心都想說一句 Bite me!
例句:
A:You are 30 years old.Why aren』t you married?
你都30歲了,為什麼還不結婚?
B:Bite me!
關你屁事!(雖然不想被催婚,但是被催了和長輩說話還是不要用這麼嚴重的語氣哦!)
02、Bite me=一邊去!
和男朋友吵架,男朋友說「你要這麼想我也沒辦法」,這時候可以說「Bite me」,你滾一邊去!(根據語氣不同,生氣程度也不同)
例句:
A:If you think so, I can't help it。
你要這麼想,我也沒辦法。
B:Bite me!
你滾一邊去!
Baby,I』m sorry,I was wrong! 寶貝我錯啦!原諒我吧!(惹女朋友生氣了趕緊道歉用這個!皮卡丘只能幫到這裡了)
03、Bite me=去你的吧!
這句話朋友之間互黑調侃用起來就是很俏皮的說法啦。你在自戀說自己好看的時候,你閨蜜對你說:去你的吧!(朋友互黑)
例句:
A:You wear too much makeup!So funny!
你妝化得太濃了吧!太搞笑啦!
B:Bite me!
去你的吧!
04、 bite back (something) / bite (something) back
想說又不能說,話到了嘴邊只能咽回去。英文里bite有「咬」的意思,bite back「咬回去」,這個短語形容「欲言又止」是否很生動呢?
例句:
I attempted to smile sweetly while biting back angry comments.
我儘量擠出一絲討喜的微笑,把一肚子氣話都咽了下去。
05、She bit my head off!
不是真的把頭咬下來,又不是拍恐怖片…如果A友善地表達了自己的觀點或者是詢問B,而B非常粗魯地回復A,B就是bite A's head off。
06、I had to bite my tongue.
不是「咬自己的舌頭」,而是說如果A被B冒犯了,但為了防止事態惡化,A只好忍了,不回嘴。咬著自己的舌頭,就回不了嘴了。
07、We'll have to bite the bullet.
在馬戲團,有人表演用嘴接子彈。如果說困難就像子彈,那「用嘴接子彈」的意思就是,即使再困難,我們也要勇敢克服。
08、You've bitten off more than you can chew.
明明自己飯量沒那麼大,卻偏偏要硬塞。比喻逞能、高估了自己的實力。
09、His bark is worse than his bite.
想像一下,兩隻狗狗互相「汪汪」叫,但是不衝上去撕咬。這句話比喻那種嘴上厲害,但其實不會造成實質性傷害的人,可以理解為「外強中乾」。
10、It's a biting wind today.
形容非常冷的風,就像風是猛虎野獸一樣。
11、You can only have one bite of the cherry.
櫻桃在這裡象徵的是非常美好的事物,比喻一個絕佳的機會,但是不能獨占,只能分到其中的一部分,這種說法常見於英國和澳大利亞。
12、He's a hard-bitten type.
有一種人,因為閱歷豐富而變得現實,甚至有些無情。這種人的性格就是hard-bitten。
如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角)練口語,搜索公眾號「豎起耳朵聽」即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。