B站購買漫畫版權卻不更新,引起觀眾憤怒,但你們都罵錯人了

2020-06-06     中二患者

原標題:B站購買漫畫版權卻不更新,引起觀眾憤怒,但你們都罵錯人了

在嗶哩嗶哩漫畫看日漫的小夥伴一定遇到過這樣的情況,有的漫畫長時間沒有更新,有的漫畫更新的話數還沒有之前漢化組更新的多,真正同步更新的漫畫少之又少,然後就是廣為詬病的翻譯問題,那麼為什麼會出現這樣的情況,今天中二君就來說說其中的原因。

為什麼翻譯質量如此之差?

我經常在評論區看到讀者指責嗶哩嗶哩漫畫的翻譯問題,但這真不是嗶哩嗶哩的鍋,因為翻譯都是由版權方提供,比如集英社漫畫的翻譯權都在杭州翻翻動漫手裡,最具代表的作品就是海賊王,翻譯水平大家心知肚明。

而且版權方和翻譯公司之間的合同在沒有到期之前,翻譯問題很難改變,漫畫平台對於這種情況也很無奈,只能默默背鍋。

不過嗶哩嗶哩漫畫正在努力爭取翻譯權,並且成功收編了一些國內的漢化組,不過我只知道軟綿綿漢化組,《靈能百分百》《城市獵人》《入間同學入魔了》等漫畫都是由軟綿綿漢化製作,這就是努力的結果,相信翻譯質量在以後也會越變越好。

為什麼更新速度如此之慢?

因為漫畫的更新速度同樣是由版權方決定,而且漫畫版權都是從單行本開始談,一次性就把所有話數的版權全都賣你的情況很少,所以大部分日漫在最初連載時不會保持同步更新,一般都是單行本同步,即每次更新都要等到日本下一卷髮售才行,因此就會出現落後十幾話、長時間不更新的情況,這是普遍現象,即使嗶哩嗶哩漫畫不購買版權,其他漫畫平台也會購買,情況依然不會改變。

至於後續能不能保持同步更新主要看日方意願、漫畫人氣以及金錢方面,不過有些版權方直接給你卡死,就是不讓你同步更新,這也沒辦法。而嗶哩嗶哩漫畫也一直在努力爭取同步更新,比如一拳超人、租借女友等漫畫都是在購買版權之後,歷經幾個月的談判才爭取到同步更新。

結語

隨著版權時代的到來,購買正版漫畫是大勢所趨,而在這個過程中必然會出現各種問題,引起各方的不滿,但這些問題也都在慢慢解決,比如海賊王裡面的甜點三將星之首,之前官方翻譯為山慈菇,現在已經修正為了卡塔庫栗。這正是大家努力的結果,相信未來正版漫畫的體驗也會越來越好。

文章來源: https://twgreatdaily.com/G1AainIBiuFnsJQVi__P.html