久旱後
[瑞典] 特朗斯特羅姆
李笠 譯
奇異的傍晚夏日變黑。
雨悄悄走下天空
靜停在地上
像是為了征服一個睡者。
漣漪在港灣的表層蕩漾。
這是唯一的表層——
其他都是高處,深底
上升和下沉。
兩棵松樹
騰空躍起,繼續敲打空蕩的信號長鼓。
城市和太陽消失。
雷霆在細長的草中
你可以和蜃樓島通話
你可以聽到灰色的聲音
鐵礦是雷霆的蜂蜜
你可以和自己的密碼共處。
| 托馬斯·特朗斯特羅姆(Tomas Tranströmer,1931—2015),瑞典著名詩人,被譽為當代歐洲詩壇最傑出的象徵主義和超現實主義大師。2011年獲諾貝爾文學獎,獲獎理由為:「他用凝練、透徹的意象,為我們打開通往真相的新徑。」
題圖:Johannes Vermeer|A maid asleep (1656 - 1657)
*本詩選自《詩光年·飛地詩歌歷》7月4日 詩
/點擊圖片或「閱讀原文」購買飛地2022年詩歌日曆/
文章來源: https://twgreatdaily.com/403cdc37714dc1da7183634a882602f6.html