粵語的「香笄腳」是什麼?
有人看了香港小姐選舉後,將靚女的某一部分作這樣的描述:「美腳猶如一雙香雞腳,明眸恰似兩顆夜明珠」 。這個比喻十分之帖切。不過,「香雞腳」 的「雞」似乎是個白字。其本字是「香笄腳」。
「香」,是個會意字。據小篆,從黍,從甘。「黍」表穀物;「甘」表香甜美好。本義:五穀的香。又可解作氣味好聞,與「臭」相對;香又指香火,燒香拜佛,香爐,香燭。祭祖、敬神所燒的用木屑攙上香料做成的細條的香。
「笄」是個形聲字,本義:古代盤頭髮或別住帽子用的簪子。古代特指女子十五歲可以盤發插笄的年齡,即成年:笄年。笄通簪,用簪慨形狀形容燒剩的香。
「笄」在古時用以貫發或者固定弁,冕。《儀禮·士冠禮》中記載:「皮弁笄,爵弁笄。」鄭玄註:「笄,今之簪。」古代婦女經常使用笄來固定髮髻。古代女子到了成年的時候就用笄將頭髮綰起,因此「笄」也指女子的成年禮。《儀禮·士昏禮》:「女子許嫁,笄而禮之稱字。」鄭玄註:「笄,女之禮,猶冠男也。」《禮記·內則》:「女子十有五而笄。」鄭玄註:「謂應年許嫁,笄而字之。其未許嫁,二十則笄。」
廣州方言將香燭燃後剩下的一截竹籤,叫做「香笄」。亦叫「香骨」,或者叫「香腳」,所以用「香笄腳」來形容人的雙腳細長冇肉是對的。粵語「笄」與「雞」讀音相同。所以有人把「香笄」寫成「香雞」。「笄」與「雞」,雖然音同,但義卻截然不同。「香雞」是指氣味好聞的雞,不是燒香後剩下的竹籤「香骨」。「香雞」可以食,「香笄」是不可以食的。
所以「香雞」的正字應該是"香笄」。(聶巨平)